Тайный знак - Страница 2


К оглавлению

2

Девушка с силой толкнула скрипучую дверцу машины и заставила себя пойти к дому. Прохладный вечерний воздух казался особенно свежим после душного салона автомобиля, и настроение у Эвы поднялось.

Дом был добротным, выстроенным из камня; вдоль фасада тянулась деревянная веранда. Шаги гулко звучали на дощатом крыльце. Эва была в недоумении: почему ее никто не встречает? Неужели мистер Уолкер уже лег спать?

Дверь открылась в тот момент, когда девушка подняла руку, собираясь постучать. Пораженная появившимся на пороге человеком, она замерла с поднятой рукой как школьница, рвущаяся отвечать у доски.

Нет, это не мог быть Кенит Уолкер! Она почему-то представляла себе согбенного лысого пенсионера, с нетерпением ждущего на крыльце ее визита. Однако стоявший перед ней мужчина выглядел лет на тридцать пять, был шести футов росту, строен и широк в плечах. Эва сразу отметила четкие черты лица, красивого и мужественного, и копну каштановых волос на высоко поднятой голове. А его глаза — самые синие из всех, какие она когда-нибудь видела (если не считать тех, которыми каждой утро любовалась в зеркале), — пристально смотрели на нее.

Взгляд атлета упал на ее модные туфли, затем неспешно поднялся, пройдясь по хорошо скроенному шелковому костюму. Эва с изумлением поняла, что в свою очередь так же пристально изучает незнакомца. А когда глаза их встретились, она решила прервать неловкое молчание, но, прежде чем успела что-либо произнести, заговорил мужчина:

— У вас ко мне вопрос? — лаконично спросил он, с едва заметной усмешкой, кивнув на ее все еще поднятую руку.

— Мистер Кенит Уолкер?

Эва безвольно опустила руку, голос ее прозвучал неуверенно. Теперь было ясно, почему шофера так развеселили ее предположения насчет немощного старика.

Незнакомец глянул за ее спину на ожидавшую машину и снова перевел взгляд на лицо гостьи.

— Он самый, — последовал ответ. — Чем могу быть полезен? — Лицо у него было настороженное.

Девушка призвала на помощь все свое мужество:

— Я Эва Блайт, — сказала она, тяжело дыша. — Извините, что так поздно.

Брови мужчины поднялись, но он ничего не ответил, продолжая пристально смотреть на визитершу, видимо, ожидая следующего хода.

Девушка уставилась на него с нарастающим раздражением. Вряд ли тактично требовать, чтобы ее впустили в дом, но будь она проклята, если согласится стоять на пороге всю ночь.

— Здесь довольно холодно, — произнесла она с вызовом.

Уолкер кивнул.

— Да, в это время года всегда так.

Эва с трудом подавляла гнев, нараставший как снежный ком. Что-то во взгляде мужчины подсказывали ей, что с ним нелегко найти общий язык.

Сложив на груди руки, он безмятежно прислонился к косяку.

— В машине, наверное, куда теплее.

В глазах его притаилась усмешка, отчего у девушки возникло внезапное желание пнуть этого типа как следует.

— Вам что, неизвестно, кто я? — нетерпеливо спросила она.

— Нет, — ответил он и глянул на дорожную сумку гостьи. — Но если вы коммивояжер, то явились не по адресу. Я ничего сегодня не куплю.

— Коммивояжер? — эхом отозвалась Эва. — Мистер Уолкер, я…

Он предупреждающе поднял руку.

— В другой раз, ладно? С удовольствием выслушал бы вашу рекламную речь, но не сегодня. Должно быть, вы продаете нечто особенное, если можете позволить себе нанять авто. — Он говорил с нескрываемой издевкой. — Какая у вас специализация? Энциклопедии, пылесосы, контрацептивы?.. — Секунду помолчав, он прошелся взглядом по складной фигурке девушки, задержав его на бюсте. — Или еще что-то?

От гнева Эву бросило в краску — тон этого нахала не оставлял сомнений в том, что он имел в виду.

— У вас так принято — оскорблять незнакомую женщину? — жестко спросила она.

Мужчина смотрел ей прямо в глаза.

— Как правило, да, — без тени смущения согласился он. — Но если постараться, то могу придумать и что-нибудь похлеще. Зависит от того, насколько творческое у меня настроение.

Эва до боли сжала кулаки.

— Мистер Уолкер, — начала она, — я…

Но он уже уставился на шофера, который стоял, прислонившись к дверце машины, как таксист, поджидающий пассажира.

— Кому пришла в голову такая мысль, Фредди? Но ты-то должен был сообразить и не везти эту дамочку сюда! — крикнул Уолкер водителю. — Теперь можешь забрать ее обратно. Если это наши парни приветствуют меня — мол, добро пожаловать домой и не скучай, — тогда передай им, что я очень тронут. И всем поставлю пиво, когда их увижу.

Шофер сделал пару шагов к дому, открыл, было, рот, но застыл как вкопанный, напоровшись на гневный взгляд девушки.

— Можете пока побыть у машины, Фред, — произнесла Эва ледяным тоном. — Мне нужно кое-что обсудить с этим ценителем юмора.

Повернувшись к Уолкеру и встретившись с непроницаемой синевой его глаз, она постаралась, чтобы голос ее звучал ровно:

— Полагаю, мне следует объяснить, что я не коммивояжер и не приблудная овца, уважаемый клиент. Без сомнения, вы получили наше письмо, которое объясняет цель этого визита. Простите, что я явилась так поздно, но мой самолет опоздал. Я Эва Блайт, адвокат.

— Эва Блайт, адвокат, вот как? — встрепенулся Уолкер. — Знаете, мэм, приходится признать, что я о вас никогда не слышал. Так ведь вы прилетели издалека.

— Из Чикаго, — напомнила девушка, слегка оттаивая при слове «мэм». — Никогда не слышали обо мне? — повторила она.

В глазах собеседника заиграли веселые искорки.

— Большой удар по вашей гордости, не так ли? Как же, Ваше Адвокатское Высочество, такой парень, как я, и понятия не имеет, кто вы такая!

2